Mandarin Intermediate 2
30th September – 2th December 2025
Lesson 1
主题
Unit 5.1 有空常来玩 Unit 5.1 Yǒu kòng cháng lái wán
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 给…打电话 | gěi…dǎ diǎnhuà | give … a call | phrase |
| 不用了 | bùyòngle | no need | phrase |
| 有空 | yǒukòng | have a free time | phrase |
| 喝酒 | hējiǔ | drink (alcohol) | verb |
| 平常 | píngcháng | normally | noun |
| 平常 | píngcháng | common | adjective |
| T-恤(衫) | T xù (shān) | T-shirt | noun |
| 水果 | shuǐguǒ | fruit | noun |
| 果汁 | guǒzhī | juice | noun |
| 合适 | héshì | appropriate, suitable | adjective |
| 习惯 | xíguàn | used to | verb |
| 习惯 | xíguàn | habit | noun |
| 那好… | nàhǎo… | alright then… | phrase |
| 就这样吧 | jiù zhèyàng ba | let's do this then | phrase |
| 叫 | jiào | asks/tells (command) | verb |
| 告诉 | gàosù | tells (informs) | verb |
| 说 | shuō | says (paraphrasing) | verb |
| 以为 | yǐwéi | thought wrongly | phrase |
| 茅台酒 | máotáojiǔ | Moutai (chinese alcohol) | noun |
| 整 | zhěng | whole | adjective |
| 洗澡 | xǐzǎo | to take shower | verb |
| 给 | gěi | for/to | preposition |
关键句
给妈妈打电话。 Gěi māma dǎ diànhuà.
请叫他给我打个电话。 Qǐng jiào tā gěi wǒ dǎ ge diàn huà.
A: 你要我帮你买咖啡吗? A: Nǐ yào wǒ bāng nǐ mǎi kāfēi ma?
B: 不用了,我已经喝过了。 B: Bù yòngle, wǒ yǐjīng hē guòle.
不用等我吃饭。 Bú yòng děng wǒ chī fàn.
试 :
Please tell him to call me back.
Have you called John to tell him you’ll be late?
There is milk in the fridge so no need to buy.
I went to see Grandma this morning so I don’t need to go this weekend.
Let’s have a coffee when we are free/have time.
Are you free to have a drink together tomorrow?
Normally he drinks 2-3 bottles of wine a week.
She is tired, and is eating less than usual.
He likes to wear T-shirts when not working.
Eating fruit is good for your health!
There is no suitable place to put this sofa.
Bad habit?
I’m not used to getting up early/late.
Exercise often is a good habit!
他平常不喜欢吃鸡,但是今天吃了一整只! Tā píngcháng bù xǐhuān chī jī, dànshì jīntiān chīle yì zhěng zhī!
新工作刚开始的时候,不习惯是很平常的。 Xīn gōngzuò gāng kāishǐ de shíhou, bù xíguàn shì hěn píngcháng de.
那好,我们就三点见吧! Nà hǎo, wǒmen jiù sān diǎn jiàn ba!
那好,我们去吃中餐吧。 Nà hǎo, wǒmen qù chī zhōngcān ba.
A: 我们今晚吃鱼。好不好? A: Wǒmen jīnwǎn chī yú. Hǎo bu hǎo?
B: 午饭吃了鱼。吃鸡好吗? B: Wǔfàn chīle yú. Chī jī hǎo ma?
A: 好。就这样吧! A: Hǎo. Jiù zhèyàng ba!
他迟到了,所以我以为他不来了。 Tā chídào le, suǒyǐ wǒ yǐwéi tā bù lái le.
我以为今天会下雨,但天气很好! Wǒ yǐwéi jīntiān huì xià yǔ, dàn tiānqì hěn hǎo!
茅台酒太贵了,不合适。 Máotái jiǔ tài guì le, bù héshì.
试 :
Have you brought him his laptop?
Have you given puppy a shower?
She is tired, and is eating less than usual.
Teacher asks us to do homework.
My friend asked me to have a drink after work.
My friend told me to arrive at 6pm.
Jo told me she will arrive at 5pm to help.
She said she will buy some beer.
I thought he didn’t like me, he was just really tired!
So I think I’m going give him a call.
作业
用你自己的话,请告诉我们在你的文化里,有什么送礼的禁忌? Yòng nǐ zìjǐ de huà, qǐng gàosu wǒmen zài nǐ de wénhuà lǐ, yǒu shénme sònglǐ de jìnjì?
请用至少五个生词。 Qǐng yòng zhìshǎo wǔ ge shēngcí.
在我国家里没有很多不合适的礼物。 Wǒ jiā lǐ méiyǒu hěnduō bù héshì de lǐwù.
在我的国家,不合适的礼物并不多。 Zài wǒ de guójiā, bù héshì de lǐwù bìng bù duō.
只一个事情不合适。给别人偶数的花。 Zhǐ yīgè shìqíng bù héshì. Gěi biérén ǒushù de huā.
你可以给他们奇数的花。 Nǐ kěyǐ gěi tāmen jīshù duǒ huā.
偶数的花只在葬礼上用。 Ǒushù de huā zhǐ zài zànglǐ shàng yòng.
Please learn to recognise/write the characters we learnt in the 生词 section! Make sure to identify the radicals you recognise!
Lesson 2
Unit 5.2 有空常来玩 Unit 5.2 Yǒu kòng cháng lái wán
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 辈分 | bèifen | seniority in the family | noun |
| 相同 | xiǎngtóng | same | adjective |
| 分别 | fēnbié | separation, difference (formal) | noun |
| 分别 | fēnbié | to part, to distinguish | verb |
| 分别 | fēnbié | respectively, separately | adverb |
| 称谓 | chēngwèi | title | noun |
| 复杂 | fùzá | complicated | adjective |
| 简单 | jiǎndān | simple | adjective |
| 全家福 | quánjiāfú | family portrait | noun |
| 这么说 | zhème shuō | This is to say… | phrase |
| 就像刚才提到的 | jiù xiàng gangcái tídào de | like I mentioned just now | phrase |
| 就像 | jiù xiàng | just like.. | phrase |
| 刚才 | gangcái | just now | time phrase |
| 提到 | tídào | mention | verb |
| 用来 | yònglái | used to, used for | verb |
| 时间不早了 | shíjiān bù zǎole | It's getting late! | phrase |
| 那好吧 | nà hǎo ba | Alright then | phrase |
| 慢走啊 | màn zǒu a | get home safe | phrase |
| 年龄 | niánlíng | age | noun |
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 奶奶 | nǎinai | grandma (father's mother) | noun |
| 爷爷 | yéye | grandpa (father's father) | noun |
| 伯父 | bófù | uncle (father's older brother) | noun |
| 伯母 | bómǔ | aunt (father's older brother's wife) | noun |
| 叔叔 | shūshu | uncle (father's younger brother) | noun |
| 婶婶 | shěnshen | aunt (father's younger brother's wife) | noun |
| 姑妈 | gūmā | aunt (father's older sister) | noun |
| 姑丈 | gūzhàng | uncle (father's older sister's husband) | noun |
| 姑姑 | gūgu | aunt (father's younger sister) | noun |
| 姑丈 | gūzhàng | uncle (father's younger sister's husband) | noun |
| 堂哥 | tánggē | father's side male cousin older than me | noun |
| 堂弟 | tángdì | father's side male cousin younger than me | noun |
| 堂姐 | tángjiě | father's side female cousin older than me | noun |
| 堂妹 | tángmèi | father's side female cousin younger than me | noun |
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 外婆 | wàipó | grandma (mother's mother) | noun |
| 外公 | wàigōng | grandpa (mother's father) | noun |
| 舅舅 | jiùjiu | uncle (mother's older or younger brother) | noun |
| 舅母 | jiùmǔ | aunt (mother's older or younger brother's wife) | noun |
| 姨妈 | yímā | aunt (mother's older sister) | noun |
| 阿姨 | āyí | aunt (mother's younger sister) | noun |
| 姨丈 | yízhàng | uncle (mother's older or younger sister's husband) | noun |
| 表哥 | biǎogē | mother's side male cousin older than me | noun |
| 表弟 | biǎodì | mother's side male cousin younger than me | noun |
| 表姐 | biǎojiě | mother's side female cousin older than me | noun |
| 表妹 | biǎomèi | mother's side female cousin younger than me | noun |
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 姐姐 | jiějie | older sister | noun |
| 姐夫 | jiěfū | older sister's husband | noun |
| 妹妹 | mèimei | younger sister | noun |
| 妹夫 | mèifū | younger sister's husband | noun |
| 哥哥 | gēge | older brother | noun |
| 嫂子 | sǎozi | older brother's wife | noun |
| 弟弟 | dìdi | younger brother | noun |
| 弟妇 | dìfù | younger brother's wife | noun |
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 外甥 | wàishēng | nephew (sister's son) | noun |
| 外甥女 | wàishēngnǚ | niece (sister's daughter) | noun |
| 侄子 | zhízi | nephew (brother's son) | noun |
| 侄女 | zhínǚ | niece (brother's daughter) | noun |
试 :
关键句
试 :
语法
多 + adjective = so/such…
试 :
比如 :
试 :
练一练
作业
Use a quán jiā fú/picture of a movie, tell us 3+ of the family members you learnt plus 3+ of the words below. Tell us a bit about them (job, residence, interests…)
Flinstones family
这张全家福很简单。 Zhè zhāng quánjiāfú hěn jiǎndān.
从左边是 父亲 Fred, 他们的宠物 Dino,Fred's 太太 Wilma 和 他们女儿 Pebbles
这是 Pebbles 年轻的时候全家福。 Zhè shì Pebbles niánqīng de shíhou quánjiāfú.
这张全家福很复杂。 Zhè zhāng quánjiāfú hěn fùzá.
这是 Pebbles 长大的时候全家福。 Zhè shì Pebbles zhǎng dà de shíhou quánjiāfú.
在 Wilma 右边是她妈妈还是 P 外婆。 Zài Wilma yòu bian shì tā mā ma hái shì P wài pó.
在 Fred 左边是他的最好朋友 Barney, 他妻子和儿子。 Zài Fred zuǒbiān shì tā de zuì hǎo péngyou Barney, tā qīzi hé érzi.
Pebbles Fred's 女儿结婚了 Barney's 儿子。
他们有两个孩子。 Tāmen yǒu liǎng ge háizi.
孩子们是异卵双胞胎。 Háizimen shì yìluǎn shuāngbāotāi.
Fred 是双胞胎外公,Barney 是他们爷爷。 Fred shì shuāng bāo tāi wài gōng Barney shì tā men yé ye. Fred is twins grandad and Barney is their grandad.
这张照片里有四个(辈分/代人)。 Zhè zhāng zhàopiàn lǐ yǒu sì ge bèifen/dàirén.
这张照片里有一个四代同堂的家庭。 Zhè zhāng zhàopiàn lǐ yǒu yīgè sì dài tóng táng de jiātíng. There is a four-generation family in this photo.
Source: https://flintstones.fandom.com/wiki/The_Flintstones
代人 (dàirén) means "generations." Since you are counting the number of distinct generations present in the photo, "四代人" (four generations) is the correct term.
Using 辈分 here is like saying "This photo has four levels of seniority," which feels abstract. Using 代人 is like saying "This photo has four generations," which is concrete and clear.
In short: The grammar is fine, but using 代人 instead of 辈分 makes the sentence much more natural and meaningful.
Lesson 3
Unit 6.1 应该送什么? Unit 6.1 Yīnggāi sòng shénme?
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 后天 | hòutiān | day after tomorrow | noun |
| 聚会 | jùhuì | a get-together | noun |
| 当然 | dāngrán | of course | adverb |
| 上街 | shàngjiē | go to the street shopping | phrase |
| 生日 | shēngrì | birthday | noun |
| 奇怪 | qíguài | strange | adjective |
| 自言自语 | zì yán zì yǔ | self talk, soliloquy | verb phrase |
| 通常 | tōngcháng | generally/ usually | adverb |
| 一般 | yībān | ordinary | adjective |
| 反正 | fǎnzhèng | anyway | adverb |
关键句
作业
你国送礼的习俗。 Nǐ guō sòng líde xísú. The gift gifting customs of your country.
用:通常、一般,喜欢,最好,反正,不能、必须,奇怪。 Yòng: tōngcháng/ yībān, xǐhuān, zuìhǎo, fǎnzhèng, bù néng/bìxū, qíguài.
在我的国家,送什么礼物要看场合。 Zài wǒ de guójiā, sòng shénme lǐwù yào kàn chǎnghé. In my country the gifts depends on the occasion.
一般来说,不用送太贵的礼物。 Yìbān lái shuō, bùyòng sòng tài guì de lǐwù.
去见朋友的时候带来普葡酒,巧克力,花都可以。 Qù jiàn péngyou de shíhou dàilái pútáojiǔ, qiǎokèlì, huā dōu kěyǐ. When visiting friends often wine, chocolate or flowers are good gifts.
见家人或者好朋友,通常也带自己做的蛋糕。 Jiàn jiārén huòzhě hǎo péngyǒu, tōngcháng yě dài zìjǐ zuò de dàngāo. When visiting family or close friends is also common bring homemade cake.
Lesson 4
Unit 6.2 应该送什么? Unit 6.2 Yīnggāi sòng shénme?
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 问题 | wèntí | question, problem | noun |
| 够 | gòu | enough | adjective/adverb |
| 够 | gòu | to reach | verb |
| 请教 | qǐngjiào | consult, ask for advice (humble) | phrase |
| 终结 | zhōngjié | terminate, to end | verb |
| 停 | tíng | stop | verb |
| [verb]完 | [verb]wán | finish [verb]ing | grammar pattern |
| 送终 | sòngzhōng | to attend to the burial of a parent/elder | verb |
| 散开 | sànkāi | disperse | verb |
| 禁忌 | jìnjì | taboo | noun |
| 海边 | hǎibiān | seaside | noun |
| 翻 | fān | flip | verb |
| 怕 | pà | scared of | verb |
| 蜘蛛 | zhīzhū | spider | noun |
| 恐怕 | kǒngpà | afraid that.. | adverb |
| 看来 | kànlái | looks like | adverb |
| 注意 | zhùyì | pay attention to | verb |
| 主意 | zhǔyì | idea | noun |
| 以后 | yǐhòu | after, from now on | noun |
| 忌讳 | jìhuì | taboo | noun |
| 忌讳 | jìhuì | avoid as taboo | verb |
| 机会 | jīhuì | opportunity | noun |
| 解释 | jiěshì | explain | verb |
关键句
Lesson 5
Unit 7.1 走,看戏去! Unit 7.1 Zǒu, kàn xì qù!
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 |
|---|---|---|---|
| 戏 | xì | a play | noun |
| 场 | chǎng | measure word for plays | measure word |
| 剧场 | jùchǎng | theatre | noun |
| 电影院 | diànyǐngyuan | cinema | noun |
| 音乐剧 | yīnyuèjù | musical | noun |
| 京剧 | jīngjù | Beijing opera | noun |
| 歌剧 | gējù | opera | noun |
| 演出 | yǎnchū | to perform (whole show) | verb |
| 演出 | yǎnchū | performance, show (whole show) | noun |
| 表演 | biǎoyǎn | perform (individual) | verb |
| 表演 | biǎoyǎn | performance (individual) | noun |
| 流行 | liúxíng | popular | adjective |
| 炸鱼和薯条 | zhàyú hé shǔtiáo | fish and chips | phrase |
| 确实 | quèshí | indeed, actual | adverb |
| 相似 | xiāngsì | similar | adjective |
| 不仅 | bùjǐn | not only | phrase |
| 功夫 | gōngfū | kung fu | noun |
| 对白 | duìbái | dialogue | noun |
| 脸谱 | liǎnpǔ | facial makeup | noun |
| 动作 | dòngzuò | action | noun |
| 主要 | zhǔyào | main | adjective |
| 学问 | xuéwèn | knowledge | noun |
| 简单 | jiǎndān | simple | adjective |
| 代表 | dàibiǎo | representative | noun |
| 代表 | dàibiǎo | represent | verb |
| 另外 | lìngwài | in addition, the other | phrase |
关键句
作业
Please choose at least 7 new words learnt, and make a story of your own!
Last week I read James Bond books. 上个星期我看了几本 James Bond 书。
These books are very enjoyable and interesting. 这本书很感兴趣。
They story are not complicated. 它的故事不复杂。
Actually they are very simple 其实它是很简单。
Usually they have one bad person, one pretty woman and a lot of action. 通常那里是一个不好人,一个漂亮的女人和很多动作。
James Bond movies are also very popular. James Bond 电影也很流行。
I thought they books are same as movies, but the books are different from the movies. 我以为书和电影不一样但它的故事通常不一样。
In addition some words in books are taboo so they are not used anymore. 另外因为一些词在书是忌讳所以现在不用了。
ai help
上个星期我看了几本 詹姆斯·邦德 的书。 Shàng ge xīngqī wǒ kànle jǐ běn Zhānmǔsī·Bāngdé de shū.
这些书非常有趣和引人入胜。 Zhèxiē shū fēicháng yǒuqù hé yǐn rén rù shèng.
它们的故事不复杂。 Tāmen de gùshi bù fùzá.
其实它们很简单。 Qíshí tāmen hěn jiǎndān.
通常故事里有一个坏人、一个漂亮的女人和很多动作戏。 Tōngcháng gùshì li yǒu yīgè huàirén, yīgè piàoliang de nǚrén hé hěnduō dòngzuò xì.
詹姆斯·邦德电影也很流行。 Zhānmǔsī·bāng dé diànyǐng yě hěn liúxíng.
我原以为书和电影是一样的,但其实它们很不同。 Wǒ yuán yǐwéi shū hé diànyǐng shì yīyàng de, dàn qíshí tāmen hěn bùtóng.
书比电影更有意思。 Shū bǐ diànyǐng gèng yǒu yìsi.
另外,书里有些词是禁忌,所以现在已经不再使用了。 Lìngwài, shū li yǒuxiē cí shì jìnjì, suǒyǐ xiànzài yǐjīng bù zài shǐyòngle.
Lesson 6
Unit 7.2 走,看戏去! Unit 7.2 Zǒu, kàn xì qù!
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 | 句子 |
|---|---|---|---|---|
| 节目 | jiémù | programme | noun | 明天我会表演一个京剧节目! |
| 对…感兴趣 | duì…gǎn xìngqù | to be interested in … | verb | 我对跳舞感兴趣。 |
| 找 | zhǎo | to look for | verb | 昨天我去你家找你,但你不在。 |
| 戏迷 | xìmí | theatre fan | noun | 我是一个戏迷。 |
| 迷 | mí | to be lost | verb | 我迷路了。 |
| 迷宫 | mígōng | a maze | noun | |
| 票友 | piàoyǒu | amateur performer | noun | 我不仅是一个戏迷,还是一个票友呢。 |
| 花旦 | Huādàn | young female role in traditional opera | noun | |
| 小生 | xiǎoshēng | young male role in traditional opera | noun | |
| 川剧 | chuānjù | Sichuan opera | noun |
作业
请介绍一下你最喜欢的节目。 Qǐng jièshào yīxià nǐ zuì xǐhuān de jiémù.
请选至少七生词。 Qǐng xuǎn zhìshǎo qī shēngcí.
我对老情景喜剧节目感兴趣。 Wǒ duì lǎo qíngjǐng xǐjù jiémù gǎn xìngqù.
里如 MASH 和 Yes, Minister。 Lǐ rú MASH hé Yes, Minister.
这个节目又好笑又聪明。 Zhège jiémù yòu hǎoxiào yòu cōngmíng.
另外,不仅对白很好,表演也一流。 Lìngwài, bùjǐn duì bái hěn hǎo, biǎoyǎn yě yīliú.
ai polished
我对经典情景喜剧节目感兴趣。 Wǒ duì jīngdiǎn qíngjǐng xǐjù jiémù gǎn xìngqù.
例如《M*A*S*H》和《Yes, Minister》。 Lìrú 《M*A*S*H》 hé 《Yes, Minister》.
这些节目又好笑又不太简单。 Zhèxiē jiémù yòu hǎoxiào yòu bù tài jiǎndān.
另外,不仅对白很好,表演也一流。 Lìngwài, bùjǐn duìbái hěn hǎo, biǎoyǎn yě yīliú.
Lesson 7
Unit 8.1 我在练习书法呢! Unit 8.1 Zhù nǐmen báitóu xiélǎo!
词汇
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 | 句子 |
|---|---|---|---|---|
| 练习 | liànxí | practice | verb | 我每天练习中文。 |
| 书法 | shūfǎ | calligraphy | noun | 我很喜欢写书法。 |
| 演讲 | yǎnjiǎng | presentation | noun | 我要练习我明天的演讲。 |
| 纸 | zhǐ | paper | noun | |
| 宣纸 | xuānzhǐ | calligraphy paper | noun | |
| 研墨 | yánmò | to prepare ink | verb | |
| 决定 | juédìng | to decide | verb | 我决定了明天开始学习做饭! |
| 特别 | tèbié | special | adjective | 这个名子很特别。 |
| 浓 | nóng | concentrated, strong (in liquid) | adjective | 这间咖啡点的拿铁太浓了。 |
| 淡 | dàn | bland, weak, light, diluted | adjective | 这汤太淡了。 |
| 刷子 | shuāzi | brush | noun | |
| 文房四宝 | wénfángsìbǎo | Four treasures of the study | phrase | |
| 手 | shǒu | hand | noun | |
| 指 | zhǐ | refers to, points to | verb | 他的手指着那张画。 |
| 拿铁 | nátiě | latte | noun |
| 中文 | 拼音 | 英语 | 词类 | 句子 |
|---|---|---|---|---|
| 主要的角色 | zhǔyào de juésè | main roles | noun | |
| 搞笑 | gǎoxiào | funny | adjective | |
| 一流 | yīliú | first-class | noun | |
| 尽力 | jīnlì | try best | verb | |
| 悬疑片 | xuányí piàn | suspense films | noun | |
| 特工 | tègōng | special agent, spy | noun | |
| 激烈 | jīliè | intense | adjective | |
| 紧张 | jǐnzhāng | tense | adjective | |
| 吃瓜 | chīguā | gossip (slang) | verb | |
| 大瓜 | dàguā | big scandal (slang) | noun | |
| 本地人 | běndí rén | local, native | noun | |
| 赏花 | shǎnghuā | enjoying flowers | phrase | |
| 内疚 | nèijiù | guilt | noun | |
| 摸鱼 | mōyú | slacking off | verb | |
| 性感 | xìnggǎn | sexy | adjective | |
| 保守 | bǎoshǒu | conservative | adjective |
作业
Imagine making your favourite tea/drink! Use the following to introduce/describe how to make it:
我在…呢 Wǒ zài… ne.
…是用来…的 …shì yònglái… de
想要…或者…,可以 xiǎngyào… huòzhě…, kěyǐ
…是…,但是 …shì…, dànshì
干什么用的? Gàn shénme yòng de?